UMOWA LICENCYJNA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO (EULA)
(03.12.2018)
Zastrzeżenie: Dla wygody użytkowników strona ta może być dostępna w językach innych niż angielski. Tłumaczenia te mają charakter wyłącznie informacyjny. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności lub niejasności wersja angielska ma charakter rozstrzygający i stanowi jedyną wersję prawnie wiążącą.
OTWIERAJĄC OPAKOWANIE, INSTALUJĄC, NACIŚNĄC „ZGADZAM SIĘ”, „TAK” LUB „AKCEPTUJĘ” LUB KORZYSTAJĄC Z PRODUKTU, PODMIOT LUB OSOBA FIZYCZNA ZAWIERAJĄCA NINIEJSZĄ UMOWĘ WYRAŻA ZGODĘ NA PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH WARUNKÓW. POTWIERDZASZ RÓWNIEŻ, ŻE PRZECZYTAŁEŚ I AKCEPTUJESZ NASZE ZASADY OCHRONY PRYWATNOŚCI PRODUKTU www.nakivo.com/support/zasady ochrony prywatności/. JEŚLI NIE ZGADZASZ SIĘ Z KTÓRYMKOLWIEK Z TYCH WARUNKÓW LUB Z NASZYMI ZASADAMI OCHRONY PRYWATNOŚCI, NIE INSTALUJ ANI NIE KORZYSTAJ Z PRODUKTU, A NATYCHMIAST ZWRÓĆ PRODUKT DO FIRMY NAKIVO LUB SWOJEGO ODSPRZEDWIAWCY NAKIVO. JEŚLI ODRZUCISZ NINIEJSZĄ UMOWĘ, NIE UZYSKASZ ŻADNEJ LICENCJI NA KORZYSTANIE Z PRODUKTU.
Niniejsza Umowa („Umowa”) zostaje zawarta pomiędzy podmiotem lub osobą fizyczną zawierającą niniejszą Umowę („Klient”) a podmiotem NAKIVO właściwym dla danego Terytorium, zgodnie z opisem w sekcji 19 („NAKIVO”). Oprócz ograniczeń nałożonych na mocy niniejszej Umowy, do korzystania z Produktu mają zastosowanie wszelkie inne ograniczenia użytkowania zawarte w instrukcjach instalacji Produktu lub informacjach o wydaniu.
Terytorium: kraj, w którym Klient nabył licencję.
1. DEFINICJE OGÓLNE
„Podmiot powiązany” oznacza podmiot, który kontroluje, jest kontrolowany przez lub pozostaje pod wspólną kontrolą wraz z firmą NAKIVO lub Klientem, przy czym kontrola ta wynika albo z (a) bezpośredniego lub pośredniego udziału w kapitale wynoszącego ponad 50%, albo z (b) uprawnień do kierowania lub wywierania wpływu na kierownictwo i politykę firmy, czy to poprzez posiadanie akcji z prawem głosu, na mocy umowy lub w inny sposób, w stopniu równoważnym z uprawnieniami wynikającymi z bezpośredniego lub pośredniego udziału w kapitale wynoszącego ponad 50%.
„Dokumentacja” oznacza publikacje techniczne dotyczące oprogramowania, takie jak informacje o wydaniu, materiały referencyjne, instrukcje dla użytkownika, instrukcje instalacji, wytyczne dla administratorów systemów oraz wytyczne techniczne, dołączone do Produktu.
„Pojemność licencyjna” to ilość każdego Produktu objętego licencją, określona w Zamówieniu.
„Zamówienie” to uzgodniony dokument w formie pisemnej lub elektronicznej, podlegający warunkom niniejszej Umowy, który określa Produkty objęte licencją i ich Licencjonowaną pojemność i/lub Wsparcie, które ma zostać zakupione, oraz opłaty, które mają zostać uiszczone.
„Produkt” to kod obiektowy oprogramowania oraz cała towarzysząca mu Dokumentacja dostarczona Klientowi, w tym wszystkie elementy dostarczone Klientowi przez NAKIVO w ramach Wsparcia.
„Wsparcie” to program usług wsparcia, określony bardziej szczegółowo w niniejszej Umowie.
2. ZAKRES
Licencje są udzielane, a Wsparcie jest uzyskiwane wyłącznie poprzez realizację Zamówień. Każde Zamówienie jest uważane za odrębną umowę, oddzielną od każdego innego Zamówienia, chyba że wyraźnie określono inaczej, a w przypadku bezpośredniej sprzeczności między jakimkolwiek Zamówieniem a warunkami niniejszej Umowy, warunki Zamówienia będą kontrolowane tylko wtedy, gdy Zamówienie zostanie wykonane przez upoważnionego przedstawiciela każdej ze stron. Zamówienia mogą być składane w ramach niniejszej Umowy pomiędzy (a) NAKIVO lub Podmiotem Powiązanym z NAKIVO; oraz (b) Klientem lub Podmiotem Powiązanym z Klientem. W odniesieniu do Zamówienia, terminy "NAKIVO" i "Klient" użyte w niniejszej Umowie będą uważane za odnoszące się do podmiotów, które wykonują to Zamówienie, Zamówienie będzie uważane za umowę dwustronną między takimi podmiotami, a NAKIVO osobno wystawi fakturę Klientowi wymienionemu w Zamówieniu za powiązane opłaty licencyjne i opłaty za wsparcie. Ani zawarcie niniejszej Umowy, ani żadne jej postanowienia nie zobowiązują żadnej ze stron do zawierania jakichkolwiek Zamówień. W przypadku, gdy Zamówienie jest proponowane przez NAKIVO i jest uważane za ofertę, przyjęcie takiej oferty jest ograniczone do jej warunków. W przypadku, gdy Klient zaproponuje Zamówienie poprzez złożenie zamówienia zakupu, wówczas niezależnie od tego, czy NAKIVO potwierdzi, zaakceptuje lub w pełni lub częściowo zrealizuje takie zamówienie zakupu, NAKIVO sprzeciwia się wszelkim dodatkowym lub innym warunkom w zamówieniu zakupu, innym niż te, które określają Produkt, cenę i Licencjonowaną Zdolność zgodnie z niniejszą Umową.
3. LICENCJA
Z zastrzeżeniem warunków niniejszej Umowy, NAKIVO udziela Klientowi niewyłącznej, nieprzenoszalnej, niepodlegającej sublicencjonowaniu licencji bezterminowej (chyba że w Zamówieniu podano licencję bezterminową), określonej w odpowiednim Zamówieniu, na wykonywanie następujących praw do Produktu do Pojemności Licencjonowanej: (a) kopiowania Produktu w celu zainstalowania go na sprzęcie będącym własnością Klienta lub przez niego dzierżawionym w obiekcie będącym własnością Klienta lub przez niego kontrolowanym na Terytorium; (b) działania wyłącznie na potrzeby własnych wewnętrznych operacji biznesowych Klienta i jego Podmiotów Stowarzyszonych; oraz (c) wykonania jednej kopii Produktu wyłącznie do celów archiwalnych (łącznie "Licencja"). Podmioty Stowarzyszone mogą korzystać z Produktów i Wsparcia oraz uzyskiwać do nich dostęp zgodnie z warunkami niniejszej Umowy, a Klient jest odpowiedzialny za przestrzeganie warunków niniejszej Umowy przez swoje Podmioty Stowarzyszone.
4. OGRANICZENIA
Klient nie będzie (a) kopiować, obsługiwać lub używać jakiegokolwiek Produktu w zakresie przekraczającym stosowną Pojemność Licencyjną; (b) modyfikować, usuwać lub usuwać jakichkolwiek informacji o własności, tytule, znaku towarowym, patencie lub prawach autorskich ("Identyfikacja") z jakiegokolwiek Produktu; (c) kopiować jakiegokolwiek Produktu lub jakiejkolwiek części jakiegokolwiek Produktu bez odtworzenia wszystkich Identyfikacji na każdej kopii lub częściowej kopii; (d) dezasemblować, odtwarzać kodu źródłowego, dekompilować lub w inny sposób próbować wyprowadzić kod źródłowy Produktu z kodu obiektowego, z wyjątkiem zakresu wyraźnie dozwolonego przez obowiązujące prawo, pomimo tego ograniczenia bez możliwości umownego zrzeczenia się; (e) dystrybuować, wynajmować, wydzierżawiać, udzielać sublicencji lub dostarczać Produktu jakiejkolwiek stronie trzeciej lub używać go w biurze usługowym, środowisku outsourcingowym lub do przetwarzania danych strony trzeciej; (f) dostarczać stronie trzeciej wyników jakiejkolwiek oceny funkcji lub testów wydajności bez uprzedniej pisemnej zgody NAKIVO; (g) podejmować prób wyłączenia lub obejścia któregokolwiek z mechanizmów licencyjnych w ramach Produktu; lub (h) naruszać jakichkolwiek innych ograniczeń użytkowania zawartych w Dokumentacji.
5. GWARANCJA WYDAJNOŚCI PRODUKTU
NAKIVO gwarantuje, że: (a) Produkt będzie działał w zasadniczej zgodności z jego Dokumentacją przez okres trzydziestu (30) dni od daty pierwszego Zamówienia; oraz (b) NAKIVO dołożyło komercyjnie uzasadnionych starań zgodnych ze standardami branżowymi w celu skanowania w poszukiwaniu i usuwania wirusów oprogramowania; oraz (c) poza hasłami, które mogą być wymagane do wydajności Produktu, NAKIVO nie wprowadziło żadnego kodu, który nie jest uwzględniony w Dokumentacji i który ma na celu usunięcie, zakłócenie lub uniemożliwienie normalnego działania Produktów zgodnie z Licencją. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do żadnych problemów spowodowanych przez: (a) sprzęt; lub (b) oprogramowanie inne niż Produkt; lub (c) korzystanie z Produktu lub korzystanie z oprogramowania innego niż Produkt bez zainstalowania najnowszych aktualizacji oprogramowania dotyczących bezpieczeństwa i niezawodności; lub (d) niewłaściwe korzystanie z Produktu; lub (e) korzystanie z Produktu w sposób inny niż przewidziany w odpowiedniej Licencji; lub (f) modyfikację Produktu; lub (g) roszczenia zgłoszone poza okresem gwarancji; lub (h) roszczenia zgłoszone niezgodnie z wymaganiami dotyczącymi powiadomień i dostępu określonymi poniżej. Nie udziela się gwarancji dla dodatkowej Licencjonowanej Zdolności, Produktu dostarczonego w ramach Wsparcia lub Produktu dostarczonego zgodnie z Sekcją 11.
6. OGRANICZONE ŚRODKI ZARADCZE
Całkowita odpowiedzialność NAKIVO i wyłączne zadośćuczynienie Klienta za naruszenie powyższej gwarancji są ograniczone do: podjęcia przez NAKIVO uzasadnionych handlowo wysiłków w celu zapewnienia wydajności Produktu zgodnej z Dokumentacją lub wymiany niezgodnego Produktu w rozsądnym terminie. Jeśli NAKIVO nie będzie w stanie zapewnić wydajności Produktu zgodnej z Dokumentacją ani wymienić Produktu w rozsądnym terminie, NAKIVO zwróci kwotę zapłaconą przez Klienta za Licencję na ten Produkt. Prawa Klienta i obowiązki NAKIVO w niniejszym punkcie są uwarunkowane zapewnieniem NAKIVO przez Klienta w okresie gwarancyjnym: (a) pełnej współpracy; oraz (b) dostępu do Produktu w celu rozwiązania wszelkich roszczeń; oraz (c) dostępu do środowiska sprzętowego i programowego Produktu Klienta; oraz (d) pisemnego powiadomienia skierowanego do Działu Prawnego NAKIVO, które zawiera powiadomienie o roszczeniu, pełny opis domniemanych wad wystarczający do ich odtworzenia w środowisku programistycznym lub wsparcia NAKIVO oraz konkretne odniesienie do Dokumentacji, z którą domniemane wady są sprzeczne.
7. WYŁĄCZENIE GWARANCJI
ZRZECZENIE SIĘ GWARANCJI. Z WYJĄTKIEM WYRAŹNYCH GWARANCJI ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ UMOWIE, PRODUKT NIE JEST DOSTARCZANY Z ŻADNYMI INNYMI GWARANCJAMI, A FIRMA NAKIVO, JEJ PODMIOTY STOWARZYSZONE I LICENCJODAWCY ZRZEKAJĄ SIĘ WSZELKICH INNYCH GWARANCJI, W TYM MIĘDZY INNYMI DOROZUMIANYCH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU I NIENARUSZANIA PRAW. NAKIVO NIE GWARANTUJE, ŻE DZIAŁANIE PRODUKTU BĘDZIE NIEPRZERWANE LUB WOLNE OD BŁĘDÓW, ANI ŻE WSZYSTKIE USTERKI ZOSTANĄ NAPRAWIONE.
8. PŁATNOŚCI I DOSTAWA
Klient zapłaci każdą opłatę licencyjną i/lub opłatę za wsparcie po otrzymaniu faktury. Klient zapłaci lub zwróci NAKIVO lub, gdy będzie to wymagane przez prawo, odpowiedniej agencji rządowej wszelkiego rodzaju podatki, w tym podatki od sprzedaży, użytkowania, VAT, akcyzy, cła, potrącenia, od nieruchomości i inne podobne podatki (inne niż podatki oparte na dochodzie netto NAKIVO) nałożone w związku z Licencją i/lub opłatami za Wsparcie, które nie obejmują tych podatków. W przypadku Produktów dostarczanych drogą elektroniczną, na żądanie NAKIVO, Klient zobowiązuje się dostarczyć NAKIVO Dokumentację potwierdzającą, że wskazany Produkt został otrzymany drogą elektroniczną. Jeśli Klient zaakceptuje jakikolwiek Produkt w formacie innym niż elektroniczny, może zostać naliczona dodatkowa opłata, a Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie zobowiązania z tytułu podatku od sprzedaży/użytkowania, kar i odsetek. Od niezapłaconego salda każdej opóźnionej płatności naliczane są odsetki według niższej z następujących stawek: 1% miesięcznie lub maksymalna kwota dozwolona przez prawo. Wszystkie Produkty są licencjonowanym punktem wysyłki FCA ("Free Carrier" zgodnie z Incoterms 2000). Produkty są akceptowane w dniu, w którym NAKIVO dostarczy Produkt Klientowi fizycznie lub poprzez dostarczenie kodów dostępu do pobrania elektronicznego, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej, jednakże taka akceptacja nie będzie miała wpływu na Gwarancję Wydajności Produktu przewidzianą w niniejszej Umowie.
9. PRAWA WŁASNOŚCI I POUFNOŚĆ
(a) NAKIVO, jej podmioty stowarzyszone lub licencjodawcy zachowują wszelkie prawa, tytuły i udziały w Produkcie, Wsparciu oraz wszelkich powiązanych prawach własności intelektualnej i prawach zastrzeżonych. Produkt oraz wszelkie oprogramowanie stron trzecich dostarczane wraz z Produktem są chronione obowiązującymi przepisami dotyczącymi praw autorskich, tajemnicy handlowej, własności przemysłowej oraz innymi przepisami dotyczącymi własności intelektualnej. Klient nie może usuwać z Produktu żadnych oznaczeń identyfikacyjnych, informacji o prawach autorskich, znaków towarowych ani innych adnotacji. NAKIVO zastrzega sobie wszelkie prawa, które nie zostały wyraźnie przyznane Klientowi w niniejszej Umowie. (b) „Informacje poufne” oznaczają wszelkie informacje zastrzeżone lub poufne, które są ujawniane odbiorcy („Odbiorca”) przez ujawniającego („Ujawniający”) i obejmują między innymi (i) wszelkie informacje dotyczące informacji finansowych Ujawniającego, klientów, pracowników, produktów lub usług, w tym między innymi kod oprogramowania, schematy blokowe, techniki, specyfikacje, plany rozwoju i marketingowe, strategie oraz prognozy; (ii) w odniesieniu do AKIVO i jego licencjodawców – Produkt oraz wszelkie oprogramowanie stron trzecich dostarczane wraz z Produktem; oraz (iii) warunki niniejszej Umowy, w tym między innymi informacje dotyczące cen Produktu. Informacje poufne nie obejmują informacji, co do których Odbiorca może wykazać, że: (a) znajdowały się w jego posiadaniu na zasadzie prawa, bez żadnego zobowiązania do zachowania poufności, przed ich otrzymaniem od Ujawniającego; (b) są lub stały się powszechnie znane bez winy Odbiorcy; (c) zostały przez Odbiorcę słusznie otrzymane od osoby trzeciej bez naruszenia obowiązku zachowania poufności; lub (d) zostały niezależnie opracowane przez Odbiorcę lub na jego rzecz. Odbiorca nie może ujawniać Informacji poufnych Ujawniającego żadnej stronie trzeciej ani wykorzystywać Informacji poufnych z naruszeniem niniejszej Umowy. Odbiorca (i) będzie zachowywał taki sam stopień staranności i ochrony w odniesieniu do Informacji poufnych Ujawniającego, jaki zachowuje w odniesieniu do swoich własnych Informacji poufnych oraz (ii) nie będzie, bezpośrednio ani pośrednio, ujawniał, kopiował, rozpowszechniał, ponownie publikował ani umożliwiał osobom trzecim dostępu do jakichkolwiek Informacji poufnych Ujawniającego. Niezależnie od powyższego, Odbiorca może ujawnić Informacje poufne Ujawniającego swoim pracownikom i agentom, którzy muszą je znać, pod warunkiem że tacy pracownicy i agenci mają prawne zobowiązania do zachowania poufności zasadniczo takie same (i w żadnym wypadku nie mniej restrykcyjne) jak postanowienia niniejszej Umowy. (c) Obowiązek powiadomienia. Jeżeli Odbiorca dowie się o jakimkolwiek nieuprawnionym wykorzystaniu lub ujawnieniu Informacji poufnych Ujawniającego, niezwłocznie i wyczerpująco powiadomi Ujawniającego o wszystkich znanych mu faktach dotyczących takiego nieuprawnionego wykorzystania lub ujawnienia. Ponadto, jeżeli Odbiorca lub którykolwiek z jego pracowników lub przedstawicieli zostanie wezwany (w drodze ustnych pytań, pisemnych pytań, wniosków o udzielenie informacji lub dokumentów w postępowaniu sądowym, wezwania do sądu, wezwania do udzielenia informacji w ramach postępowania cywilnego lub innego podobnego postępowania) do ujawnienia jakichkolwiek Informacji poufnych Ujawniającej Strony, Odbiorca nie ujawni Informacji poufnych Ujawniającej Strony bez przekazania Ujawniającej Stronie z wyprzedzeniem uzasadnionego z handlowego punktu widzenia pisemnego zawiadomienia, aby umożliwić Ujawniającej Stronie wystąpienie o wydanie nakazu ochronnego lub inne odpowiednie środki zaradcze albo o zwolnienie z obowiązku przestrzegania niniejszego postanowienia. W każdym przypadku Odbiorca dołoży wszelkich uzasadnionych ekonomicznie starań, aby zachować poufność Informacji poufnych Ujawniającego, w tym między innymi poprzez współpracę z Ujawniającym w celu uzyskania odpowiedniego nakazu ochronnego lub innego wiarygodnego zapewnienia, że Informacje poufne będą traktowane jako poufne. Niezależnie od powyższego Klient wyraża zgodę na umieszczenie przez NAKIVO nazwy Klienta na listach klientów.
10. ZRZECZENIE SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY; OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZRZECZENIE SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY; OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI. Z WYJĄTKIEM NARUSZEŃ LICENCJI (SEKCJA 3), OGRANICZEŃ LICENCYJNYCH (SEKCJA 4), PRAW WŁASNOŚCI I POUFNOŚCI (SEKCJA 9) ORAZ ROSZCZEŃ Z TYTUŁU NARUSZENIA (SEKCJA 12), ŻADNA ZE STRON, JEJ PODMIOTY STOWARZYSZONE ANI LICENCJODAWCY NAKIVO NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA (A) JAKIEKOLWIEK SZCZEGÓLNE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, KARNE LUB WYNIKOWE SZKODY ZWIĄZANE Z LUB WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZEJ UMOWY, WSPARCIA, PRODUKTU LUB JAKIEGOKOLWIEK KODU LUB OPROGRAMOWANIA STRON TRZECICH DOSTARCZONEGO Z PRODUKTEM (W TYM, BEZ OGRANICZEŃ, UTRACONE ZYSKI, UTRACONY CZAS UŻYTKOWANIA KOMPUTERA ORAZ USZKODZENIE LUB UTRATA MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z DANYCH), NAWET W PRZYPADKU POINFORMOWANIA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD I NIEZALEŻNIE OD ZANIEDBANIA STRONY LUB TEGO, CZY TAKIE SZKODY WYNIKAJĄ Z ROSZCZENIA WYNIKAJĄCEGO Z CZYNU NIEDOZWOLONEGO LUB PRAWA ZOBOWIĄZAŃ, LUB (B) WSZELKIEGO RODZAJU SZKÓD W KWOCIE WYŻSZEJ NIŻ KWOTA RZECZYWISTYCH, BEZPOŚREDNICH SZKÓD DO WYSOKOŚCI LIMITU. TERMIN "LIMIT" OZNACZA (I) JEŚLI NAKIVO JEST PŁATNIKIEM, KWOTĘ ZAPŁACONĄ PRZEZ KLIENTA ZA LICENCJĘ NA PRODUKT, KTÓRY SPOWODOWAŁ TAKIE SZKODY ORAZ (II) JEŚLI KLIENT JEST PŁATNIKIEM, WIĘKSZĄ Z KWOT ZAPŁACONYCH LUB NALEŻNYCH OD KLIENTA ZA LICENCJĘ NA PRODUKT, KTÓRY SPOWODOWAŁ TAKIE SZKODY.
11. LICENCJA PRÓBNA I LICENCJA BEZPŁATNA
NAKIVO może, według własnego uznania, udostępnić Klientowi produkty bez Zamówienia i bez opłat. Takie produkty są uważane za "Produkty" zgodnie z niniejszą Umową, z wyjątkiem tego, że (a) są one dostarczane Klientowi wyłącznie po to, aby Klient mógł wewnętrznie ocenić, czy nabyć licencję na produkty za opłatą; oraz (b) okres licencji na takie produkty wynosi piętnaście (15) dni lub inną liczbę dni określoną przez NAKIVO; oraz (c) Produkty są dostarczane "TAK JAK SĄ" i bez jakiejkolwiek gwarancji lub wsparcia; oraz (d) Produkt nie może być wprowadzony do użytku produkcyjnego lub włączony jako część procesów biznesowych Klienta w jakikolwiek sposób, chyba że lub dopóki nie zostaną wyraźnie licencjonowane i opłacone w ramach Zamówienia. NAKIVO może wypowiedzieć wszystkie prawa i licencje Klienta do tych produktów dla wygody NAKIVO za powiadomieniem Klienta.
12. ROSZCZENIA Z TYTUŁU NARUSZENIA
Jeśli osoba trzecia wystąpi z roszczeniem przeciwko Klientowi, twierdząc, że korzystanie przez Klienta z Produktu zgodnie z niniejszą Umową narusza prawa patentowe, tajemnicę handlową lub prawa autorskie tej osoby trzeciej ("Roszczenie z tytułu naruszenia"), wówczas NAKIVO na własny koszt: (a) będzie bronić lub zaspokoi Roszczenie z tytułu naruszenia; oraz (b) zabezpieczy Klienta przed wszelkimi odszkodowaniami ostatecznie zasądzonymi przeciwko Klientowi na podstawie naruszenia przez Produkt. Zobowiązania NAKIVO wynikające z niniejszego paragrafu nie będą miały zastosowania, jeśli: (a) dział prawny NAKIVO nie otrzyma niezwłocznego, szczegółowego pisemnego zawiadomienia o Roszczeniu z tytułu Naruszenia od Klienta, (b) NAKIVO nie jest w stanie zachować wyłącznej kontroli nad obroną Roszczenia z tytułu Naruszenia i wszelkimi negocjacjami dotyczącymi jego rozstrzygnięcia lub kompromisu, (c) NAKIVO nie otrzyma wszelkiej uzasadnionej pomocy, (d) Roszczenie z tytułu Naruszenia jest oparte na (i) użyciu Produktu w połączeniu z produktami niezatwierdzonymi przez NAKIVO w Dokumentacji Produktu, (ii) niewykorzystaniu przez Klienta wszelkich aktualizacji takiego Produktu w rozsądnym czasie po udostępnieniu takich aktualizacji Klientowi lub (iii) niewykorzystaniu przez Klienta Produktu w sposób dozwolony w Zamówieniu i zgodnie z Dokumentacją. NAKIVO nie zobowiąże Klienta do zobowiązania pieniężnego w ramach ugody lub kompromisu, ani nie przyzna się w imieniu Klienta bez uzyskania uprzedniej zgody Klienta. Jeśli NAKIVO ustali według własnego uznania, że korzystanie z Produktów powinno zostać wstrzymane z powodu Roszczenia z tytułu Naruszenia lub potencjalnego Roszczenia z tytułu Naruszenia, jeśli sąd właściwej jurysdykcji zakaże Klientowi korzystania z Produktu w wyniku Roszczenia z tytułu Naruszenia, a NAKIVO nie będzie w stanie doprowadzić do wstrzymania lub uchylenia takiego nakazu, lub jeśli NAKIVO rozstrzygnie Roszczenie z tytułu Naruszenia na warunkach, które wymagałyby od Klienta zaprzestania korzystania z Produktu, wówczas NAKIVO, na swój koszt i według własnego wyboru: (a) zmodyfikuje lub zastąpi Produkt, (b) uzyska prawo do dalszego korzystania z Produktu, lub (c) jeśli w uzasadnionej ocenie NAKIVO ani (a) ani (b) nie są uzasadnione z handlowego punktu widzenia, (i) wypowie licencję Klienta na Produkt w przypadku wszelkich licencji bezterminowych, oraz (ii) w przypadku wszelkich licencji bezterminowych, wyda Klientowi zwolnienie z obowiązku dokonywania przyszłych płatności za Produkt. Niniejszy punkt zawiera wyłączne środki prawne przysługujące Klientowi i wyłączną odpowiedzialność NAKIVO za Roszczenia z tytułu Naruszenia.
13. ZAKOŃCZENIE
Za trzydziestodniowym (30) pisemnym wypowiedzeniem, każda ze stron może rozwiązać niniejszą Umowę dla swojej wygody na zasadzie prospektywnej; jednakże takie rozwiązanie nie będzie miało wpływu na Zamówienia zrealizowane przez strony przed datą jego wejścia w życie, a takie Zamówienia pozostaną w pełnej mocy zgodnie z warunkami niniejszej Umowy. NAKIVO może: (i) wypowiedzieć Zamówienie i Licencje na Produkty zawarte w tym Zamówieniu, jeśli Klient nie uiści wszelkich należnych opłat wynikających z tego Zamówienia w ciągu 30 dni od otrzymania pisemnego powiadomienia od NAKIVO o braku płatności; (ii) wypowiedzieć dowolne lub wszystkie Zamówienia, Licencje na Produkty i/lub niniejszą Umowę, bez okresu wypowiedzenia lub okresu naprawczego, jeśli Klient naruszy prawa własności intelektualnej NAKIVO, jej Podmiotów Stowarzyszonych lub licencjodawców, lub korzysta z Produktów poza zakresem odpowiednich Licencji; lub (iii) wypowiedzieć wszystkie Licencje i niniejszą Umowę w całości lub w części, jeśli Klient dopuści się jakiegokolwiek innego istotnego naruszenia niniejszej Umowy i nie naprawi naruszenia w ciągu 30 dni od pisemnego powiadomienia Klienta przez NAKIVO o naruszeniu. Po wypowiedzeniu Licencji, Klient niezwłocznie odinstaluje i zaprzestanie korzystania z odpowiednich Produktów, a na żądanie NAKIVO, Klient niezwłocznie zwróci takie Produkty do NAKIVO, wraz z całą powiązaną Dokumentacją i kopiami, lub poświadczy ich zniszczenie na piśmie. Żadna ze stron nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie jakiegokolwiek zobowiązania wynikającego z niniejszej Umowy, innego niż zobowiązanie do zapłaty, w okresie, w którym wydajność jest opóźniona przez okoliczności pozostające poza uzasadnioną kontrolą strony.
14. AUDYT
Na żądanie NAKIVO nie częściej niż raz na trzydzieści (30) dni, Klient zgadza się dostarczać NAKIVO okresowe raporty użycia produktów wygenerowane z określonych Produktów (jeśli są dostępne) lub pisemne raporty, wygenerowane ręcznie lub elektronicznie, określające użycie Produktów przez Klienta. Dodatkowo, na żądanie NAKIVO nie częściej niż raz na dziewięćdziesiąt (90) dni, Klient zgadza się zezwolić NAKIVO na przeprowadzenie audytu w obiektach Klienta w normalnych godzinach pracy w celu zapewnienia zgodności z warunkami niniejszej Umowy. Klient zgadza się współpracować podczas takiego audytu i zapewnić rozsądny dostęp do swoich informacji i systemów. Jeśli audyt wykaże, że Klient przekroczył Licencjonowaną Pojemność dla Produktu, Klient zgadza się uiścić stosowne opłaty za dodatkową pojemność. Jeśli zaniżona pojemność przekracza 5% Licencjonowanej pojemności odpowiednich Produktów, Klient zgadza się również pokryć uzasadnione koszty NAKIVO związane z przeprowadzeniem audytu.
15. KONTROLA EKSPORTU
Korzystając z Technologii (zgodnie z definicją tego terminu poniżej), Klient potwierdza, że ponosi odpowiedzialność za przestrzeganie obowiązujących przepisów i regulacji Stanów Zjednoczonych oraz wszystkich innych właściwych krajów dotyczących eksportu i reeksportu. Klient zgadza się, że nie będzie pobierać, uzyskiwać dostępu, udzielać licencji ani w inny sposób eksportować lub reeksportować, bezpośrednio lub pośrednio, żadnego kodu oprogramowania (dostarczanego jako produkt NAKIVO, w ramach wsparcia dla konserwacji lub poprzez inne usługi), żadnych publikacji technicznych związanych z kodem oprogramowania, takich jak informacje o wydaniu, materiały referencyjne, instrukcje dla użytkownika, instalacyjne, dla administratorów systemów oraz wytyczne techniczne, ani usług (łącznie „Technologia”) z naruszeniem jakichkolwiek takich przepisów i regulacji, w tym przepisów zakazujących eksportu do niektórych krajów objętych ograniczeniami („Kraje objęte ograniczeniami”), lub bez pisemnego zezwolenia rządowego wymaganego przez takie obowiązujące przepisy. Lista krajów objętych ograniczeniami może ulegać zmianom i faktycznie ulega zmianom od czasu do czasu. Obecnie obejmuje ona Kubę, Iran, Koreę Północną, Sudan i Syrię. W szczególności, ale bez ograniczeń, Technologia nie może być pobierana, licencjonowana, przekazywana ani w inny sposób eksportowana lub reeksportowana, bezpośrednio lub pośrednio, w tym poprzez zdalny dostęp (a) do kraju objętego ograniczeniami lub obywatelowi lub rezydentowi kraju objętego ograniczeniami; (b) do kogokolwiek znajdującego się na liście Specially Designated Nationals lub Other Blocked Persons Departamentu Skarbu Stanów Zjednoczonych, liście Denied Parties, Entity List lub Unverified List Departamentu Handlu Stanów Zjednoczonych; lub (c) do lub na potrzeby jakiegokolwiek końcowego zastosowania związanego z proliferacją (broń jądrowa, technologia rakietowa lub broń chemiczna/biologiczna). Pobierając, nabywając licencję i/lub korzystając z Technologii, Klient oświadcza i gwarantuje, że (w) nie znajduje się w żadnym Kraju objętym ograniczeniami, nie jest przez niego kontrolowany, nie działa w jego imieniu ani nie jest obywatelem lub rezydentem żadnego Kraju objętego ograniczeniami; (x) Klient nie znajduje się na żadnej liście wymienionej w punkcie (b) powyżej; (y) Klient nie jest zaangażowany w żadne końcowe zastosowanie wymienione w punkcie (c) powyżej; oraz (z) żadna agencja federalna Stanów Zjednoczonych nie zawiesiła, nie cofnęła ani nie odmówiła mu przywilejów eksportowych. Klient zgadza się, że wszelkie prawa do korzystania z Technologii są przyznawane pod warunkiem, że prawa te wygasają w przypadku nieprzestrzegania niniejszych warunków.
Rozporządzenie WE nr 428/2009 ustanawia wspólnotowy system kontroli eksportu produktów i technologii podwójnego zastosowania oraz stwierdza, że niniejsza Technologia jest przeznaczona wyłącznie do celów cywilnych. W związku z tym Klient zobowiązuje się nie udzielać licencji, nie pobierać ani nie przekazywać, bezpośrednio ani pośrednio, żadnej Technologii, nad którą sprawuje kontrolę, żadnemu podmiotowi wojskowemu ani żadnemu innemu podmiotowi do celów wojskowych, w tym żadnym państwowym siłom bezpieczeństwa zgodnie z niniejszą Umową, ani też świadomie nie przekazywać żadnej Technologii użytkownikom końcowym do wykorzystania w związku z bronią chemiczną, biologiczną lub jądrową albo pociskami zdolnymi do przenoszenia takiej broni. Klient zobowiązuje się również (a) nie eksportować ani nie reeksportować żadnej Technologii do podmiotu z siedzibą w Chinach, który określa się mianem „Instytutu” lub „Akademii”; ani (b) świadomie nie eksportować ani nie reeksportować żadnej Technologii do żadnego kraju objętego sankcjami Unii Europejskiej, Organizacji Narodów Zjednoczonych lub Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie bez uprzedniego uzyskania zatwierdzonej licencji.
16. PRAWO WŁAŚCIWE
Niniejsza Umowa podlega obowiązującym przepisom prawa materialnego, bez względu na normy kolizyjne: (a) w stanie Nevada, jeżeli Licencja została nabyta w Stanach Zjednoczonych, Portoryko lub jakimkolwiek kraju w Ameryce Środkowej lub Południowej; (b) w prowincji Ontario, jeżeli Licencja została nabyta w Kanadzie (podpunkty (a) i (b) łącznie określane jako "Region Ameryk"); (c) w Singapurze, jeżeli Licencja została nabyta w Japonii, Korei Południowej, Chińskiej Republice Ludowej, Specjalnych Regionach Administracyjnych Hongkongu lub Makau, na Tajwanie, Filipinach, w Indonezji, Malezji, Myanmarze, Singapurze, Brunei, Wietnamie, Kambodży, Laosie, Tajlandii, Indiach, Pakistanie, Australii, Nowej Zelandii, Papui Nowej Gwinei lub w którymkolwiek z wyspiarskich państw Pacyfiku (zwanych łącznie "Regionem Azji i Pacyfiku"); lub (d) w Kijowie na Ukrainie, jeżeli Licencja została nabyta w jakimkolwiek innym kraju nieopisanym powyżej. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów jest wyłączona w całości.
17. ARBITRAŻ
WSZELKIE KONTROWERSJE, ROSZCZENIA LUB SPORY POMIĘDZY KLIENTEM A NAKIVO WYNIKAJĄCE Z LUB ZWIĄZANE Z NINIEJSZĄ UMOWĄ LUB JEJ NARUSZENIEM LUB DOMNIEMANYM NARUSZENIEM BĘDĄ ROZSTRZYGANE W DRODZE WIĄŻĄCEGO ARBITRAŻU PROWADZONEGO W JĘZYKU ANGIELSKIM. ARBITRAŻ ODBĘDZIE SIĘ W NEVADZIE, HRABSTWO CLARK, USA, ZGODNIE Z AKTUALNYMI ZASADAMI HANDLOWYMI LUB MIĘDZYNARODOWYMI, STOSOWNIE DO PRZYPADKU, AMERYKAŃSKIEGO STOWARZYSZENIA ARBITRAŻOWEGO. KOSZTY ARBITRAŻU BĘDĄ PONOSZONE W RÓWNYCH CZĘŚCIACH DO CZASU WYDANIA ORZECZENIA PRZEZ ARBITRA. WYDANE ORZECZENIE BĘDZIE OSTATECZNE I WIĄŻĄCE DLA STRON I NIE BĘDZIE PODLEGAĆ ODWOŁANIU DO ŻADNEGO SĄDU I MOŻE BYĆ EGZEKWOWANE W KAŻDYM SĄDZIE WŁAŚCIWEJ JURYSDYKCJI. ŻADNE Z POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ UMOWY NIE BĘDZIE UWAŻANE ZA UNIEMOŻLIWIAJĄCE KTÓREJKOLWIEK ZE STRON UBIEGANIE SIĘ O ZABEZPIECZENIE ROSZCZEŃ W DRODZE NAKAZU SĄDOWEGO PRZED SĄDEM WŁAŚCIWYM DLA STRON I PRZEDMIOTU SPORU, W ZAKRESIE NIEZBĘDNYM DO OCHRONY POUFNYCH INFORMACJI, WŁASNOŚCI LUB INNYCH PRAW WŁASNOŚCI KTÓREJKOLWIEK ZE STRON. WSZYSTKIE POSTĘPOWANIA ARBITRAŻOWE BĘDĄ PROWADZONE Z ZACHOWANIEM POUFNOŚCI, A STRONA WYGRYWAJĄCA W POSTĘPOWANIU ARBITRAŻOWYM BĘDZIE UPRAWNIONA DO ODZYSKANIA OD DRUGIEJ STRONY UZASADNIONYCH KOSZTÓW OBSŁUGI PRAWNEJ I NIEZBĘDNYCH KOSZTÓW PONIESIONYCH W ZWIĄZKU Z TYM POSTĘPOWANIEM.
18. FEDERALNE PRZEJĘCIA W USA
Niniejszy artykuł ma zastosowanie do wszystkich nabyć Produktu komercyjnego będącego przedmiotem niniejszej Umowy przez rząd federalny lub w jego imieniu, lub przez jakiegokolwiek głównego wykonawcę lub podwykonawcę (na dowolnym poziomie) w ramach jakiegokolwiek kontraktu, dotacji, umowy o współpracy lub innej działalności z rządem federalnym. Przyjmując dostawę Produktu, rząd niniejszym zgadza się, że Produkt kwalifikuje się jako "komercyjny" w rozumieniu przepisów dotyczących nabycia mających zastosowanie do tego zamówienia. Warunki niniejszej Umowy odnoszą się do użytkowania i ujawniania Produktu przez rząd i zastępują wszelkie sprzeczne warunki umowne. Jeśli licencja udzielona na mocy niniejszej Umowy nie spełnia potrzeb rządu lub jest niezgodna pod jakimkolwiek względem z prawem federalnym, rząd zgadza się zwrócić niewykorzystany Produkt do NAKIVO. Poniższe dodatkowe oświadczenie ma zastosowanie wyłącznie do zakupów podlegających podczęści 227.4 DFARS (październik 1988): "Ograniczone prawa - Używanie, powielanie i ujawnianie przez Rząd podlega ograniczeniom określonym w punkcie (c)(1)(ii) klauzuli Rights in Technical Data and Computer Software w DFARS 252.227-7013 (październik 1988)."
19. PODMIOTY NAKIVO
Niniejsza Umowa dotyczy następujących podmiotów udzielających licencji:
Terytorium: Cały świat
Podmiot udzielający licencji: NAKIVO, Inc.
Adres podmiotu udzielającego licencji:
4894 Sparks Blvd.
Sparks, NV USA
89436-8202
20. PRZYDZIAŁ I PRZENIESIENIA
Klient nie może scedować ani przenieść Produktu oddzielnie od odpowiedniej Umowy i Licencji, a także nie może scedować ani przenieść Umowy lub Licencji, z wyjątkiem przypadku fuzji z lub do, lub przeniesienia wszystkich lub zasadniczo wszystkich aktywów Klienta na osobę trzecią, która przejmuje wszystkie zobowiązania i obowiązki Klienta wynikające z Umowy i Licencji, wyraźnie zgadza się być związana i przestrzegać wszystkich warunków Umowy i Licencji. Wszelkie próby cesji lub przeniesienia Umowy lub Licencji z naruszeniem tego postanowienia będą nieważne i traktowane jako naruszenie praw własności intelektualnej NAKIVO lub wykorzystanie poza zakresem Licencji.
21. RÓŻNE TERMINY
Zrzeczenie się przez stronę naruszenia któregokolwiek z warunków niniejszej Umowy nie będzie interpretowane jako zrzeczenie się dalszego lub kolejnego naruszenia. Jeżeli którykolwiek z warunków niniejszej Umowy okaże się nieważny lub niewykonalny, pozostałe warunki pozostaną w mocy. Strony potwierdzają, że zapoznały się z niniejszą Umową i zgadzają się, że jest ona kompletnym i wyłącznym oświadczeniem umowy i zastępuje wszelkie wcześniejsze lub równoczesne negocjacje lub umowy między stronami dotyczące przedmiotu niniejszej Umowy. Niniejsza Umowa może zostać zmieniona lub unieważniona wyłącznie w formie pisemnej podpisanej przez obie strony. Strona wygrywająca w jakimkolwiek sporze sądowym jest uprawniona do odzyskania swoich honorariów adwokackich i kosztów od drugiej strony. W zakresie, w jakim Produkty NAKIVO zawierają kod strony trzeciej: jeśli (a) taki kod strony trzeciej jest dostarczany do użytku z Produktem, może on być używany tylko z tym Produktem, chyba że Dokumentacja stanowi inaczej; oraz (b) Dokumentacja zawiera warunki, które odnoszą się do takiego kodu strony trzeciej, warunki te regulują kod strony trzeciej w miejsce warunków odpowiedniego Zamówienia i niniejszej Umowy; z zastrzeżeniem, że warunki strony trzeciej nie będą (i) negować lub zmieniać praw przyznanych Klientowi przez NAKIVO lub zobowiązań podjętych przez NAKIVO w odpowiednim Zamówieniu lub niniejszej Umowie w odniesieniu do Produktu; lub (ii) nakładać żadnych dodatkowych ograniczeń na korzystanie z Produktu przez Klienta. W niektórych okolicznościach, zwykle dla wygody klientów lub w celu spełnienia obowiązku udostępnienia kodu źródłowego na określonych warunkach licencyjnych, NAKIVO dystrybuuje klientom, bez opłat, produkty, które nie podlegają Zamówieniu lub niniejszej Umowie. Takie produkty są dystrybuowane oddzielnie od Produktów NAKIVO, podlegają warunkom licencji, które są do nich dołączone i są dostarczane przez NAKIVO W STANIE, W JAKIM SĄ I BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI, W FORMIE USTNEJ LUB PISEMNEJ, WYRAŹNEJ LUB DOROZUMIANEJ, Z WYŁĄCZENIEM, BEZ OGRANICZEŃ, GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, NIENARUSZALNOŚCI PRAW I TYTUŁU. Strony uzgodniły, że niniejsza Umowa i związane z nią dokumenty zostaną sporządzone w języku angielskim.
22. WSPARCIE
Klient może nabyć usługi wsparcia NAKIVO ("Wsparcie") w ramach Zamówienia. Po nabyciu Wsparcia dla Produktu, Klient jest automatycznie zapisywany do Wsparcia w trybie miesięcznym lub rocznym dla wszystkich Licencjonowanych Zdolności tego Produktu, chyba że którakolwiek ze stron wypowie Wsparcie dla wszystkich Licencjonowanych Zdolności Produktu z co najmniej trzydziestodniowym (30) pisemnym wypowiedzeniem przed kolejną datą rocznicy Wsparcia. Miesięczna lub roczna opłata za Wsparcie zostanie uzgodniona w momencie składania każdego Zamówienia. NAKIVO może zmienić warunki Wsparcia ze skutkiem na dzień rocznicy wsparcia Klienta. NAKIVO zastrzega sobie prawo do zaprzestania wsparcia dla Produktu w przypadku, gdy NAKIVO zaprzestaje świadczenia takich usług wszystkim licencjobiorcom danego Produktu. Każdy Klient, który nie posiada aktualnego Wsparcia, nie otrzyma nowych kluczy licencyjnych (w tym scalania licencji i aktualizacji edycji) do czasu odnowienia Wsparcia. Jeśli Wsparcie zostanie zakończone, a Klient ponownie zarejestruje się w ramach Wsparcia, NAKIVO może obciążyć Klienta opłatą za wznowienie.
23. WARUNKI DODATKOWE
Następujące dodatkowe warunki stanowią integralną część niniejszej Umowy.
a. DEFINICJE. Terminy określone poniżej mają wskazane znaczenie niezależnie od tego, czy są zapisane wielką literą.
Termin „komputer” lub „serwer” ma znaczenie powszechnie przyjęte w branży komputerowej, czyli oznacza pojedyncze urządzenie, niezależnie od tego, czy jest to jednostka centralna, taka jak komputer mainframe, czy też urządzenie w systemie rozproszonym, takie jak serwer oparty na systemie Unix lub procesorach Intel. Komputer typu mainframe to pojedynczy komputer mainframe wyposażony w jeden lub wiele procesorów lub silników.
„Enterprise” to środowisko składające się ze wszystkich urządzeń należących do Klienta lub przez niego dzierżawionych na Terytorium.
b. OGRANICZENIA LICENCJI. Poniższe ograniczenia mają zastosowanie do niektórych Produktów. Każda licencja „NAKIVO Backup & Replication” jest ograniczona do użytkowania na Procesor (CPU) – podlimit lub na komputer – podlimit.
c. JEDNOSTKI MIARY. Następujące jednostki miary mają zastosowanie do niektórych Produktów.
na Procesor (CPU) – pełna pojemność: Wymagana jest licencja na całkowitą liczbę aktywnych, fizycznych Procesorów (CPU) w każdym komputerze, na którym Produkt wykonuje zadania tworzenia kopii zapasowych lub replikacji, zarówno zdalnie, jak i lokalnie. „Procesor” oznacza fizyczny Procesor lub jednostkę centralną w wyznaczonym komputerze, zawierającą obwody logiczne, które wykonują instrukcje programów komputerowych, i odnosi się do „gniazda”, które może zawierać jeden lub więcej rdzeni Procesora.
na procesor – podlicencja: Wymagana jest licencja na wszystkie aktywne, fizyczne procesory, na których Produkt wykonuje zadania tworzenia kopii zapasowej lub replikacji, zarówno zdalnie, jak i lokalnie. „Procesor” oznacza fizyczny procesor lub jednostkę centralną w wyznaczonym komputerze, zawierającą obwody logiczne, które wykonują instrukcje programów komputerowych, i odnosi się do „gniazda”, które może zawierać jeden lub więcej rdzeni procesora.
na komputer – pełna pojemność: Wymagana jest licencja dla wszystkich aktywnych komputerów (wirtualnych lub fizycznych), na których produkt wykonuje zadania tworzenia kopii zapasowych lub replikacji, zarówno zdalnie, jak i lokalnie.
na komputer – pojemność częściowa: Wymagana jest licencja dla wszystkich aktywnych komputerów, na których produkt wykonuje zadania tworzenia kopii zapasowych lub replikacji, zarówno zdalnie, jak i lokalnie.
UŻYTKOWNIK POTWIERDZA, ŻE ZAPOZNAŁ SIĘ Z NINIEJSZĄ UMOWĄ I ZOBOWIĄZUJE SIĘ DO JEJ PRZESTRZEGANIA, TAK JAKBY PODPISAŁ JĄ NA PIŚMIE. JEŚLI UŻYTKOWNIK DZIAŁA W IMIENIU PODMIOTU, GWARANTUJE, ŻE POSIADA UPOWAŻNIENIE DO AKCEPTACJI WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY W IMIENIU TEGO PODMIOTU.